When you first start the game, Spyro isn't given a chance to introduce himself. Despite this, Pogo the Gemcutter already knows his name.
In the Japanese version, however, he merely refers to him as 'Dragon-san' (and later 'Dragon-kun') (thanks Pewable!).
I think you mean "dragon-san" (ドラゴンさん) , I can't see him saying "dragon-kun" (ドラゴンくん) somewhere. Spyro is his customer after all, he has to show some respect!
Also, we can see that Moneybags is introducing himself on the Japanese version (he is not doing it on the English one, at least not in the dialogue at 06:39) : ワタシが、あのゆうめいなマネーバッグでございますよ。 - I am the famous Moneybag!
(I wrote "Moneybag" and not "Moneybags" because I think it's how Japanese people understand it. But I am just a one year Japanese student!)
But for example, Elora is using "dragon-kun" and not "dragon-san" before knowing his name yeah.
Ah, my bad. He refers to him as Dragon-san at the beginning, but he calls him Dragon-kun at the end (attached an image). I guess he felt more relaxed by the end of his speech? :P